Un caso moderno de xenoglosia
Un hombre resulta hablando una lengua que no ha aprendido.
Esta es una noticia controversial, un joven ha tenido un accidente y entró en estado de coma, al despertar no hablaba en inglés, que es su lengua materna, en lugar de esto hablaba en español, un idioma que nunca había aprendido.
Este es un caso más de Xenoglosia, de los millones que han ocurrido en el mundo, no solo de personas en estado de coma, sino en niños que resultan hablando un idioma que nunca aprendieron o personas que resultan sabiendo de lugares y de culturas por las que nunca se interesaron y que nunca investigaron, estos casos de Xenoglosia han sido investigados y son un misterio de la humanidad, son una de las pruebas irrefutables del recuerdo de otra encarnación, es un vórtice que se abre en la memoria, en el cuerpo físico, en el sistema nervioso central, se abre una clave, un puente de comunicación entre la memoria del astral y se produce ese registro, se restablece ese sistema de comunicación con estos códigos, de la existencia anterior.
La Xenoglosia siempre se ha considerado como cosa rara y los casos documentados y verídicos son impresionantes, porque se dan entre personas que lo manifiestan de manera normal, nada tiene esto que ver con los exhibicionismos de lo que pretenden hacer ver a los demás con artificios no comprobables, que tienen el tan famoso “don de lenguas” o que “hablan en lenguas”, o que “hablan en lenguas angélicas”, porque producen ruidos o sonidos extraños, eso es un show y no es real, es un show para gente inocente, de lo que yo les hablo es de por ejemplo, un niño chino que resulta hablando inglés o alemán o de una persona en México que por un trauma resulta hablando en checo y hay casos comprobados. Esta noticia del muchacho que les hablo en Estados Unidos, fue comentada por el periodista Javier Taeño, aquí está la noticia:
Reuben, el adolescente estadounidense que se despertó del coma sin saber inglés y hablando español
Reuben Nsemoh es un adolescente estadounidense de 16 años que recibió una patada en la cabeza mientras que jugaba al fútbol –es portero- y estuvo tres días en coma. Hasta aquí todo normal; cualquiera puede tener un accidente de este tipo practicando un deporte, pero lo verdaderamente extraño vino cuando se despertó. El muchacho había olvidado completamente el inglés, su lengua materna, y era capaz de expresarse en un español fluido.
Tal y como contó en una radio local, él nunca ha estudiado español y la única explicación que se le ocurre es que su cerebro había retenido algunas palabras en castellano que había escuchado a otros compañeros. Pero esta recién descubierta habilidad no le ha durado mucho; a medida que se ha ido recuperando ha recobrado sus conocimientos en inglés y ha perdido la fluidez en su nuevo idioma.
Lo que le ha pasado a Reuben, los científicos lo conocen popularmente como el síndrome del idioma extranjero y desde hace años intentan desentrañar en qué consiste exactamente. No se sabe con exactitud el lugar en nuestro cerebro que está relacionado con la capacidad de aprender idiomas, pero se cree que está en el lóbulo frontal del hemisferio izquierdo, una zona conocida como el área de broca.
Cuando se produce una lesión como consecuencia de un golpe o accidente, hay otras regiones del cerebro que pueden asumir esas funciones. Lo más probable es que el área en el que Reuben tiene la capacidad de hablar inglés resultara más dañada que el resto, por lo que pudo expresarse en español ante la imposibilidad de hablar ninguna otra lengua.
Esta capacidad inconsciente de intercambiar idiomas se llama afasia bilingüe y los que la padecen se suelen sentir más cómodos expresándose en una segunda lengua. Pero, ¿realmente el joven adolescente ha mejorado su español?
Los especialistas lo tienen claro: “el manejo de ese segundo idioma se mejora porque es el único que la persona tiene disponible”. Por eso una vez que mejoró y recuperó sus habilidades con la lengua materna, perdió su fluidez con el español nuevamente.
Sin embargo, cada caso es diferente y los científicos todavía tienen muchísimas preguntas por resolver en lo que se refiere al síndrome del idioma extranjero.
Reuben es un caso más, aunque el joven ya es reincidente en lo que tiene que ver con golpes en la cabeza jugando al fútbol. Es la tercera vez que le pasa y su entrenador quiere que empiece a jugar con casco. Por el momento, una vez recuperado, la principal preocupación del muchacho son las facturas del hospital.
Y es que ascienden a 200.000 dólares (más de 150.000 euros), por lo que sus amigos han empezado una campaña de crowdfunding para ayudar a la familia a pagar el costoso tratamiento. De momento ya llevan casi 15.000 dólares.
Aquí la noticia NO es lo increíble, es un caso más de Xenoglosia, lo increíble es la explicación de la ciencia, eso no se lo creen ni ellos mismos, como es posible hablar un idioma de forma fluida, como propia, por oír algunas palabras por televisión, si esto fuera así, vemos televisión en otro idioma durante 2 meses y aprendemos el idioma, eso es “hacerle el quite” a una verdad que está allí y que no hay que ser geniales ni magos para darse cuenta de lo que está pasando. Los casos de Xenoglosia han sido famosos y han sido estudiados por científicos, por psiquiatras y médicos, inclusive personajes reconocidos como Freud y Jung aceptaron que el fenómeno existía, porque lo vieron con sus propios ojos.
Inclusive, existen casos de personas con educación muy básica o con bajo nivel de escolaridad, que han sido sometidos a hipnosis y han narrado otra encarnación anterior, en el idioma correspondiente, y en otra situación, lo hacen de manera muy refinada, en su anterior vida muy seguramente estaban en distinta situación.
Otras personas han resultado hablando en lenguas antiguas, que han sido escuchadas por expertos y han concluido que se trata de lenguas predecesoras de las modernas, hoy consideradas lenguas muertas, y lenguas muertas que pocos expertos saben, me refiero a lenguas raras. Porque hay lenguas muertas que son relativamente comunes como el latín y el sanscrito, pero hay otras, muy extrañas que algunos reconocen en algo, como el arameo arcaico, como el prusiano viejo, como el egipcio o como el acadio, eso en el viejo mundo, pero hay casos en América, de personas que bajo hipnosis han hablado en Zapoteco o en Itzá, lenguas de origen maya o en apache, lengua muerta de Estados Unidos.
De manera que es absurda la explicación de la noticia, los “expertos” no tienen ni idea de lo que pasa, ellos no saben nada de recordar vidas pasadas, ni de la eternidad del alma, aunque saben, que es muy probable ese recuerdo, pero le tienen miedo a la verdad.